首页 > 每日翻译 >

wash one's dirty linen in public 不是在公共场所洗你的脏床单

日期:

wash one's dirty linen in public 不是在公共场所洗你的脏床单

【例句】Don't wash your dirty linen in public. 【误解】不要在公共场所洗你的脏床单。 【正确】家丑不可外扬。 【说明】dirty linen是“脏床单”的意思,洗脏床单最好是背着别人。如果被人看见了,肯定就把这不光彩的事情宣扬出去了。所以,wash one's dirty linen in public就是“宣扬家丑”的意思。

上一篇:walk the streets 不是在街上到处走
下一篇:under the influence 不是影响之下