首页 > 每日翻译 >

a leap in the dark 不是在黑暗处跳跃

日期:

a leap in the dark 不是在黑暗处跳跃

Jim is fond of a leap in the dark. 误译:吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 正确:吉姆喜欢冒险行事。 说明:a leap in the dark的意思是“后果不可预料的行动;冒险的行动”。leap的意思是“跳,跳跃”。在黑暗中跳跃确实是一件很危险的事情。因此该词组引申为“瞎闯,冒险举动”。例如: His movie to America was a leap in the dark.他迁居美洲是件冒险的事。

上一篇:give a leg up 不是给抬起一条腿
下一篇:take a leaf out of Rick's book 不是从里克的书里拿片叶子