1. The company announced its plans for voluntary delisting to focus on long-term growth strategies.
公司宣布了其主动退市的计划,以专注于长期增长战略。
2. Due to repeated violations of financial reporting rules, the company faced compulsory delisting from the stock exchange.
由于反复违反财务报告规则,该公司面临被证券交易所强制退市。
3. Investors are concerned about the potential delisting of the stock, which could lead to a significant loss in value.
投资者对股票可能的退市感到担忧,这可能导致价值大幅缩水。
关于退市的英语短文:
Delisting is a critical event in the life cycle of a publicly-traded company. It signifies the end of a company's journey on the stock exchange, which can be due to a variety of reasons. Voluntary delisting often occurs when a company decides to go private, either to shield itself from public scrutiny or to pursue strategic goals that are not aligned with the interests of public shareholders. On the other hand, compulsory delisting is a punitive measure imposed by the exchange when a company fails to meet its regulatory obligations, such as accurate financial reporting or maintaining a minimum threshold of profitability.
The consequences of delisting are far-reaching. It can lead to a loss of liquidity for the company's shares, as they are no longer traded on a regulated exchange. This, in turn, can result in a decrease in the company's market capitalization and a potential loss for its shareholders. Additionally, delisted companies may find it more challenging to raise capital in the future, as investors may be wary of the risks associated with non-listed entities.
退市是上市公司生命周期中的一个关键事件。它标志着公司在证券交易所旅程的结束,这可能是由于各种原因。主动退市通常发生在公司决定私有化时,要么是为了保护自己免受公众审查,要么是为了追求与公共股东利益不一致的战略目标。另一方面,强制退市是交易所对未能履行监管义务的公司施加的惩罚性措施,例如准确的财务报告或保持最低盈利水平。
退市的后果影响深远。它可能导致公司股票的流动性丧失,因为它们不再在受监管的交易所交易。这反过来可能导致公司市值下降,股东潜在损失。此外,退市公司在未来筹集资本可能会更加困难,因为投资者可能会对与非上市公司相关的风险持谨慎态度。