(pron.) The plural of himself, herself, and itself. See
Himself, Herself, Itself.
整理:朱莉安娜
双语例句
Such companies, therefore, commonly draw to themselves much greater stocks, than any private copartnery can boast of. 亚当·斯密.国富论.
Every day, now, old Scriptural phrases that never possessed any significance for me before, take to themselves a meaning. 马克·吐温.傻子出国记.
Seizing the professor by the arm, Mr. Philander set off in the direction that would put the greatest distance between themselves and the lion. 埃德加·赖斯·巴勒斯.人猿泰山.
This was a class of plant which the inquirers desired to purchase outright and operate themselves, usually because of remoteness from any possible source of general supply of current. 弗兰克·刘易斯·戴尔.爱迪生的生平和发明.
Her rich colour, her quick blood, her rapid breath, were all setting themselves against the opportunity of retracing their steps. 查尔斯·狄更斯.小杜丽.
But those who like Peter Featherstone never had a copy of themselves demanded, are the very last to wait for such a request either in prose or verse. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Selden followed her, and still without speaking they seated themselves on a bench beside the fountain. 伊迪丝·华顿.快乐之家.
The clocks thus controlled ought to be so regulated that if left to themselves they would always gain a little, but not more than a few minutes per day. 佚名.神奇的知识之书.
Men find themselves a part of Merry England or Holy Russia; they grow up into these devotions; they accept them as a part of their nature. 赫伯特·乔治·威尔斯.世界史纲.
He was one of those rare men who are rigid to themselves and indulgent to others. 乔治·艾略特.米德尔马契.
No one but themselves ever did know, I believe. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Because he _was_ a kind master; I'll say that of him, any way;--and my mistress was kind; but they couldn't help themselves. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
For the time paganism was revived in their hearts, the pride of life was all in all, and they adored none other than themselves. 托马斯·哈代.还乡.
They thought much more of alighting at the convent door, and warming themselves at the convent fire. 查尔斯·狄更斯.小杜丽.
So far as I could understand, they rarely presented themselves at all. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
It's humane too, gen'l'men, acause, even if they've stuck in the chimbley, roasting their feet makes 'em struggle to hextricate theirselves. 查尔斯·狄更斯.雾都孤儿.
Somehow I never could see no kind o' critter a strivin' and pantin', and trying to clar theirselves, with the dogs arter 'em and go agin 'em. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.