Not a vestige of the entry which recorded the marriage of Sir Felix Glyde and Cecilia Jane Elster in the register of the church! 威尔基·柯林斯.白衣女人.
The news reached Felix, and roused him from his dream of pleasure. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
The plot of Felix was quickly discovered, and De Lacey and Agatha were thrown into prison. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
Why do you not hate Felix, who drove his friend from his door with contumely? 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
Felix was too delicate to accept this offer; yet he looked forward to the probability of that event as to the consummation of his happiness. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
Felix replied in a cheerful accent, and the old man was recommencing his music, when some one tapped at the door. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
Felix and Agatha spent more time in amusement and conversation, and were assisted in their labours by servants. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
The book from which Felix instructed Safie was Volney's _Ruins of Empires_. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
Felix had procured passports in the name of his father, sister, and himself. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
I suspected she might be right and I wrong; but I would not ponder the matter deeply; like Felix, I put it off to a more convenient season. 夏洛蒂·勃朗特.简·爱.
Agatha asked a question; to which the stranger only replied by pronouncing, in a sweet accent, the name of Felix. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
His father, Sir Felix Glyde, had suffered from his birth under a painful and incurable deformity, and had shunned all society from his earliest years. 威尔基·柯林斯.白衣女人.
Felix visited the grate at night, and made known to the prisoner his intentions in his favour. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
It was not thus with Felix. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
When they separated, Felix kissed the hand of the stranger, and said, 'Good night, sweet Safie. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
When I returned, as often as it was necessary, I cleared their path from the snow, and performed those offices that I had seen done by Felix. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
Felix had been present at the trial; his horror and indignation were uncontrollable, when he heard the decision of the court. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
Felix, at the same time, stamped upon my toes. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Such were the events that preyed on the heart of Felix, and rendered him, when I first saw him, the most miserable of his family. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
I give you this fact on good authority--Sir Felix mentioned it to his son as the reason why he had not married. 威尔基·柯林斯.白衣女人.
While I listened to the instructions which Felix bestowed upon the Arabian, the strange system of human society was explained to me. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
The mild exhortations of the old man, and the lively conversation of the loved Felix, were not for me. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
From this time Felix was more employed; and the heart-moving indications of impending famine disappeared. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
When I slept, or was absent, the forms of the venerable blind father, the gentle Agatha, and the excellent Felix, flitted before me. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
I should not have understood the purport of this book, had not Felix, in reading it, given very minute explanations. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
The heir to the estate (Sir Percival having left no issue) was a son of Sir Felix Glyde's first cousin, an officer in command of an East Indiaman. 威尔基·柯林斯.白衣女人.
Felix seemed peculiarly happy, and with smiles of delight welcomed his Arabian. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
The girl was called _sister_, or _Agatha_; and the youth _Felix_, _brother_, or _son_. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.